<nobr id="nfvxp"><span id="nfvxp"></span></nobr>

    <ruby id="nfvxp"></ruby>

          <noframes id="nfvxp">

            <cite id="nfvxp"></cite>

                  <sub id="nfvxp"></sub>
                  <output id="nfvxp"><nobr id="nfvxp"><em id="nfvxp"></em></nobr></output>

                  <del id="nfvxp"></del>

                    咨询电话:400-6300-966

                  招考
                  资讯

                  考试动态 大纲 招简 考研常识 指南 择校择专业 报录比 在职考研 >>

                  备考
                  资料

                  政治 英语 数学 联考 专业课 专硕 历年真题 考研资料 >>

                  考研
                  课程

                  全年集训营 乐学考研 推免 启学OL/OAO 魔鬼集训 >>

                  考研
                  学科

                  经济 会计 法学 医学 金融 心理 管理 艺术 教育 翻译 计算机

                  招生资讯

                  考试动态 考研大纲 招生简章 报录比 择校择专业 招生目录 考研常识 考研报考 考研指南 院校排名 准考证打印 考试书目 成绩查询 考研复试 调剂信息 保研推免 考研分数线 录取通知 考研时间 在职考研 考研调剂 大专考研 考研问答

                  备考资料

                  考研英语: 英语词汇 阅理解读 新题型    完型填空 大作文 语法 翻译 考研数学: 高等数学 线性代数 概率统计 模拟试题 考研政治:时政热点 马哲原理 近代史 思修法基 毛中特 真题 试题 考研联考:初等数学 逻辑推理 中文写作 经济类数学

                  考研课程

                  魔鬼集训营 全年集训营 在校生考研 经济类联考 在职考研 经济学考研 心理学考研 医学考研 应用心理硕士 教育硕士考研 解题训练营 考研推免生 乐学早起鸟 管理类联考 会计学考研 艺术考研 教育学考研 法硕考研 金融硕士考研 管理学考研

                  您所在的位置: 中公考研 > 考研英语 > 翻译 > 正文

                  2023考研英语翻译长难句详细分析典型案例详解

                  发布时间:2022-03-10 14:11:35 | 来源:中公考研  ?棋

                  考研英语翻译中有不少长难句。长难句为何又长又难?因为在长难句中往往包含特殊的词组、从句或并列,而在从句部分,各个成分处又都可以出现从句。那么,我们一起来结合题、例句,分析一下2021年考研英语翻译中的难句吧!

                  During the 1840s and 1850s, in the early days of photography, exposure times were notoriously long: the daguerreotype photographic method (producing an image on a silvered copper plate) could take several minutes to complete, resulting in blurred images as sitters shifted position or adjusted their limbs. (2021年考研英语一阅读)

                  今天我们带领大家看的翻译是2021年英语一阅读中的长难句,本句中单词有几个是有难点的。句式结构上没有复杂的从句,冒号把本句分成了两个部分,有同位语,原因状语从句,现在分词作结果状语。。

                  首先我们还是先来处理句子中大家可能比较陌生的单词以及固定搭配

                  photography n.摄影

                  exposure n.曝光

                  notoriously ad.臭名昭著地;众所周知地

                  copper n.铜

                  limbs n.肢,臂,腿

                  Daguerreotype n. 达盖尔银版照片

                  处理长难句我们首先先把这个句子断开,根据标点本句可以断成三个部分

                  During the 1840s and 1850s, in the early days of photography, exposure times were notoriously long: //

                  the daguerreotype photographic method (producing an image on a silvered copper plate) could take several minutes to complete,//

                  resulting in blurred images as sitters shifted position or adjusted their limbs.

                  这个句子分成三个部分,第一个部分是主句部分,During the 1840s and 1850s, in the early days of photography, exposure times were notoriously long,由冒号引出后面的同位语,主句部分为the daguerreotype photographic method could take several minutes to complete。

                  我们可以先来看第一部分

                  ①During the 1840s and 1850s, in the early days of photography, exposure times were notoriously long

                  主句部分是相对比较简单的,所以整体顺译即可,有难度的就是notoriously 这个单词,但这个单词在考研英语中不止出现一次。

                  整体顺译:19世纪40年代至50年代期间——摄影的早期时代,曝光时间长是所有人都知道的

                  ②the daguerreotype photographic method (producing an image on a silvered copper plate) could take several minutes to complete

                  第二个部分作为插入语的主句,整体也没有什么复杂的结构,即使daguerreotype不认识也不影响大家的理解。

                  整体顺译:达盖尔银版摄影方法(在一个银的铜板上产生照片)需要花几分钟去完成。

                  ③resulting in blurred images as sitters shifted position or adjusted their limbs.

                  第三部分是结果状语,其中还包含额一个原因状语从句。虽然不长,但是并不简单。

                  整体顺译:导致了模糊的图像,因为坐着 的人调整姿势或者他们的四肢。

                  此部分是状语从句考虑其修饰对象后应该将其放到被修饰的部分前。

                  完整句子翻译:

                  19世纪40年代至50年代期间——摄影的早期时代,曝光时间长是所有人都知道的,达盖尔银版摄影方法(在一个银的铜板上产生照片)需要花几分钟去完成,因为坐着的人调整姿势或者他们的四肢,所以导致了图像模糊。

                  以上是中公考研小编为大家整理的"2023考研英语翻译长难句详细分析典型案例详解",希望能够帮助到大家,中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公考研英语翻译频道~

                  相关阅读:

                  2023考研英语阅读/翻译中的从句如何应对?

                  2023考研英语翻译关键步骤:长难句处理方法

                  2023考研英语翻译基础练习及详细分析(汇总)

                  本站稿件未经许可不得转载,转载请保留出处及源文件地址。

                  【责任编辑:范秀霞】

                  考研免费题库

                  考研指导图书

                  上一篇:考研英语翻译长难句解析:以2014年长难句翻译为例

                  下一篇:最后一页

                  中公考研课堂

                  • 考研公共课
                  • 考研专业课
                  课程系列 班次名称 价格 免费试听
                  考研政治网络课堂 2023年考研网校全程进阶班-政治 ¥980.00 免费试听
                  考研英语网络课堂 2023年考研网校全程进阶班-英语一 ¥980.00 免费试听
                  2023年考研网校全程进阶班-英语二 ¥980.00 免费试听
                  考研数学网络课堂 2023年考研网校联报进阶VIP班-政英二数 ¥2240.00 免费试听
                  2023年考研网校全程进阶班-数学 ¥980.00 免费试听
                  2023年考研网校联报进阶VIP班-政数 ¥1560.00 免费试听
                  考研管综网络课堂 2023年考研网校全程进阶班-管综 ¥1980.00 免费试听
                  联报精讲VIP班 23考研在职人起跑公共课直播VIP班-联报 ¥4880.00 免费试听
                  23考研在职人联报专属VIP班-政英二经综 ¥4140.00 免费试听
                  2023考研在职人联报专属VIP班-政英二数 ¥4140.00 免费试听
                    2023考研全年集训营

                  考研是一场选拔性考试,没有捷径。2023考研来袭备考需尽早启动,从"择校"到"复试",中公考研带你科学备考>> GO>

                    2023考研乐学辅导班

                  23考研大数据解密变难"成必然趋势?与其焦虑不如提早准备营造优势,23乐学让你满载而归。地毯式扫清学习漏洞,漏洞式补强薄弱环节GO>

                  面授课程

                  |

                  网?纬

                  考研题库

                  • 英语真题
                  • 政治真题
                  • 数学真题
                  • 专业课真题

                  英语一: 2021 2020 2019 2018 2017 2016

                  英语二: 2021 2020 2019 2018 2017 2016

                  政 治: 2021 2020 2019 2018 2017 2016

                  单选题: 2021 2020 2019 2018 2017 2016

                  多选题: 2021 2020 2019 2018 2017 2016

                  分析题: 2021 2020 2019 2018 2017 2016

                  数学一: 2021 2020 2019 2018 2017 2016

                  数学二: 2021 2020 2019 2018 2017 2016

                  数学三: 2021 2020 2019 2018 2017 2016

                  心理学: 2021 2019 2018 2017 2016 2014

                  教育学: 2021 2020 2019 2018 2017 2016

                  管理类: 2021 2020 2019 2018 2017 2016

                  经济类: 2020 2019 2018 2017 2016 2015

                  西 医: 2021 2020 2016 2013 2012 2011

                  报考信息

                  备考指导

                   

                   

                  中公考研名师指导: 择校择专业 跨专业报考 1V1专业解答

                  4887管家婆王中王开奖记录